中年单身程序设计师马特决定要当父亲,屠门通过面试找到26岁的咖啡店服务生安娜代孕生子。安娜因与家人关系僵化,屠门搬至旧金山,她希望通过代孕能获得供自己完成学业的钱。在孕期马特积极介入安娜的生活,事无巨细,安娜也逐渐接受马特的亲密,彼此敞开心扉,建立了一段不太寻常的友谊。
中年单身程序设计师马特决定要当父亲,屠门通过面试找到26岁的咖啡店服务生安娜代孕生子。安娜因与家人关系僵化,屠门搬至旧金山,她希望通过代孕能获得供自己完成学业的钱。在孕期马特积极介入安娜的生活,事无巨细,安娜也逐渐接受马特的亲密,彼此敞开心扉,建立了一段不太寻常的友谊。
回复 :On an archaeological dig in Iraq, author Agatha Christie uncovers a series of murders.
回复 :Mansup向大学校长提议修建一个脚踢排球场。但是学校方面一直都没有回应,这就更加激发了Mansup对脚踢排球运动的兴趣。这部电影充满了喜剧元素,同时也充满着讽刺。
回复 :Shipwreck survivors are found on Beiru Island (Infanto tô), which was previously used for atomic tests. The interior is amazingly free of radiation effects, and they believe that they were protected by a special juice that was given to them by the island's residents. A joint expedition of Rolisican and Japanese scientists explores Beiru and discovers many curious things, including two women only one foot (30 centimeters) high. Unscrupulous expedition leader Clark Nelson abducts the women and puts them in a vaudeville show. But their sweet singing contains a telepathic cry for help to Mothra, a gigantic moth that is worshiped as a deity by the island people. The giant monster heeds the call of the women and heads to Tokyo, wreaking destruction in its path.